Časopis za pokrajino Posavje
19.04.2026
POSAVSKI OBZORNIK
novi
arhiv

Narečja ob rekah – naša jezikovna dediščina

Objavljeno: Petek, 13.03.2026    Rubrika: KULTURA Redakcija
Ob Savi2

Ime najdaljše slovenske reke - Sava - je prevzeta beseda; izhaja iz zelo starega predindoevropskega korena *sav- / saw- v pomenu voda, tok, vlaga.

Ob rekah, ki tečejo skozi naše Posavje, je mogoče ob šumenju vode slišati tudi narečne besede. Te so se oblikovale in ohranile skozi stoletja vse do današnjih dni in pripovedujejo zgodbe o življenju ljudi, njihovih vsakdanjih opravilih, navadah, običajih in še o marsičem.

Vzrokov za narečno raznolikost je več, tako zunajjezikovnih (zgodovinski, geografski in družbeno-politični) kot notranjejezikovnih (fonetični, morfološki, sintaktični – kako zvenijo besede, kako se pregibajo, kako se povezujejo v stavku). Vse to je skozi stoletja oblikovalo bogato jezikovno pestrost na celotnem slovenskem ozemlju, ki so ga jezikoslovci – dialektologi (raziskovalci slovenskih narečij) – razdelili na sedem narečnih skupin: gorenjsko, koroško, panonsko, primorsko, rovtarsko, dolenjsko in štajersko. Vsaka od teh narečnih skupin ima tudi podskupine, ki se razlikujejo glede na lokalne posebnosti.

POSAVSKA NAREČNA PODSKUPINA

Posavje je pokrajina v jugovzhodnem delu Slovenije, ki se razteza ob spodnjem toku reke Save in njenih pritokih. Govor tega območja uvrščamo v štajersko narečno skupino, v kateri najdemo tudi značilnosti dolenjskega narečja. Zakaj? Razlog za to je tudi geografski, kajti reka Sava predstavlja naravno mejo med dvema pokrajinama, Štajersko na levem in Dolenjsko na desnem bregu. Ljudje so se ob reki srečevali, trgovali in sobivali, zato so se prepletale tudi jezikovne značilnosti in tako v govoru najdemo starejše dolenjske in štajerske narečne prvine.

NEMŠKE IZPOSOJENKE

V posavskem narečju najdemo tudi številne izposojenke iz nemškega jezika, ki so se slovenskemu jeziku popolnoma prilagodile v izgovoru, pisavi, pregibanju in skladnji. Besede, ki pričajo o stikih in načinu življenja naših prednikov, ki so bil kar nekaj stoletij pod vplivom nemške kulture in oblasti, kar je pustilo trajne sledi tudi v jeziku, so: ašenpehar (pepelnik), tištuh (namizni prt), taler (plitev krožnik ali pladenj), protfan (ponev), kolnkišta (zaboj za premog), šporhert (peč na drva), špajza (shramba), ajmer (vedro), štala (hlev), cajteng (časopis), lojtra (lestev), krispan (božično drevo), britof (pokopališče) in še mnoge druge.

Čeprav so bile te besede nekoč del vsakdanjega govora, jih mlajše generacije uporabljajo vse redkeje ali jih sploh ne poznajo več.

PRAKTIČNI GOVORNI PRIMERI

Ali veste, kaj pomeni, če nekdo reče, da je nek človek freh? Beseda je prevzeta iz nemškega jezika (nem. frech) in pomeni odrezavost, neposrednost, predrznost. »Moja mama je vedno rekla, da je boljš bit mal freh kot pa dvoličen. Pa mislim, da je mela prou,« pravi domačin iz okolice Krškega.

Kako pozdravi sodelavec, ko pride na uredništvo? Pozdravi: »Bok.« Ob odhodu reče: »Ajd, se vidmo.« Takšni obliki pozdrava, ki izražata domačnost, sproščenost, najpogosteje slišimo v okolici Brežic, Krškega in Sevnice.

V posavskem govoru najdemo tudi pogovorne fraze, kot je: »A, bejž, no!« Z njo izrazimo presenečenje ali začudenje.

Del našega besednega zaklada so tudi kletvice, a za nekatere se zdi, kot da to niso. Ste kdaj slišali ali rekli: »Jebela cesta?« Običajno je ta kletvica izrečena v trenutku napake, deluje pa blago, brez ostrine. Ena izmed razlag pravi, da je bela cesta pomenila pot, ki je vodila na vešala; pot je bila bela zaradi cvetja, ki so ga pod noge posipali obsojencem na smrt.

Ali kdaj rečete: »Solit se pejt!« Ta kletvica v prenesenem pomenu pomeni: »Postani pametnejši!« Sol namreč pomeni modrost, pamet. Beseda pejt je narečni izraz za zborno knjižno besedo pojdi.

Tako kot reka Sava že stoletja povezuje ljudi in kraje, tudi narečne besede povezujejo preteklost s sedanjostjo. V naslednjem članku v eni izmed prihodnjih številk časopisa bomo poiskali izraze, ki jih morda še uporabljamo, ali pa počasi tonejo v pozabo.

Pridružite se nam na jezikovni poti ob rekah, kjer imajo besede svoj zven, svoj pomen in izvor. Sodelujte s svojim izborom narečnih besed, pregovorov, frazemov, anekdot in zgodb iz vašega vsakdana. Pošljite jih na naslov: smilja.radi@posavskiobzornik.si ali po pošti na naslov: Posavski obzornik, Trg Matije Gubca 3, 8270 Krško.

S. R., foto: Vinko Šeško

Članek je objavljen v regionalnem časopisu, ki je izšel 5. marca 2026.

#povezujemoposavje
 
« Nazaj na seznam